2005/12/29

PETER PIPER

”よっしゃーー!!明日から休みやー!!”と心躍らせていたのですが、結局、SOX法の対応に思った以上に手間取ったことにより、明日も出勤決定です・・・なんとか頑張って午前中で残りを終わらせて、昼過ぎの電車で実家に帰りたいところです。

今回は、車ではなく電車で実家に帰ることにしました。なんせ、今までこんなに寒いことってあったっけ?ってくらいの寒さですからね、今年の冬は。道なんかもうつるつるでほとんどスケートリンクみたいな状態です。俺の車は結構でかい四駆なのですが、つい先日の夜なんて30km/hが精一杯。それでもブレーキを踏むとツゥゥーーーって滑ってしまいました。2tの車でどっか突っ込んだら・・・えらいことになるのは目に見えてますもんね。あ゛ぁぁぁぁ!もう寒いの嫌や、どっか暖かいとこいきてぇー。件のイギリス娘は今タイに行っています。うらやましい。俺もタイ一緒に行きたかったなぁ。沖縄も行きたいなぁ。両方行きたいなぁー。休みを取れないという現実が妄想をどんどん膨らませてくれるのです、はい。

今日、ふと思い出した早口言葉を書きます。

Peter Piper picked a peck of pickled pepper,
A a peck of pickled pepper Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled pepper,
Where's the peck of pickled pepper Peter Piper picked?

笛吹ピーター、たくさんの漬物コショウをつまみあげた、
たくさんの漬物コショウを笛吹ピーターはつまみあげたんだ。
もし笛吹ピーターがたくさんの漬物コショウをつまみあげたなら、
どこからたくさんの漬物コショウを笛吹ピーターはつまんだの?

10年ほど前にサントリーから出ていた紅茶ピコのCMにこの早口言葉がアレンジされて使われていたのですが、紅茶のポットをもって踊っている英国風のおっさんが、なぜか今日突然頭に浮かんでしまいました。

ちなみにアレンジされた歌詞はこんな感じだったと思います。

♪Peter paid the piper to pick some pickled peppers, so merry we will go, so merry we will go. Pekoe!♪

♪Shelly's selling seashells, she sells them by the seashore, so merry we will go, so merry we will go. Pekoe!♪

今、上の文を全部読み返してみました。いつもそうかもしれないけど、特に今日は書いていることが支離滅裂だな。何が言いたいのか自分でもさっぱり分からん。